Carlos Alvarado-Larroucau

Enseignant(e)
Ecrivain et chercheur franco-argentin. MA, DEA Sorbonne; Doctorat Paris 8.

www.carlos-alvarado.com/
adresse email envoyer un mail à l'auteur

Renseignements

Titre(s), Diplôme(s) :
Docteur ès Lettres, Paris 8

Fonction(s) actuelle(s) : Enseignant(e), Chercheur, écrivain, traducteur

Pays d'origine : Argentine

Bibliographie

Autres parutions

*Con Tinta de Amapolas, Tucuman, Argentina: Lucio Piérola Ediciones, 2007.
* Joubert à la lumière de Foucault et la pensée du dehors, Jean-Luc Dauphin et Ariane Lüthi (éds.), ''Actes du 4e Colloque Joseph Joubert'', Villeneuve-sur-Yonne, 2011.
* El Niño de arena, de Marruecos a Buenos Aires, Homenaje francófono a Borges poeta. Magdalena Cámpora Javier R. González eds. Borges-Francia Selectus UCA Universidad Católica Argentina 2011. Sur Borges et L'Enfant de sable'' de Tahar Ben Jelloun.
* Pablo de Santis. Los Anticuarios, ''Gramma'', Año XXI, nº47, Fac. de Filosofía y Letras, Universidad del Salvador, 2010.
* Les Précieuses argentines. Littérature francophone d'Argentine, Francophonie nº 18, Université de Cadix, 2009.
*Traduire la littérature algérienne de langue française. Le silence au cœur d’un système de représentation purement algérien. Dans Revue internationale de traduction moderne du Laboratoire de recherche, langues et traduction de la Faculté de lettres, langues et Arts. Département de traduction. Université Mentouri de Constantine, N° 4, juillet 2009.
*Jean-Marie Adiaffi et sa carte d’identité. Une identité à chercher et à défendre, Philanthropie (journal d'étudiants africains et africanistes de la Sorbonne). Paris: ADEAS, nº3, février 2005.
Traductions:
Etel Adnan: Ese cielo que no es..., Buenos Aires, 2011.
Samira Negrouche, A ciento ochenta grados. Rosario: Gog y Magog Ediciones, 2012.