Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire | Translate this page in English übersetzen in Deutsch Traducir esta página en español Traduci questa pagina in italiano Translate this page in Arabic
50584 livres | 23939 articles | 44222 ebooks | 32248 auteurs | 1134 collections | 2186 revues | 1225 vidéos | 12074 personnes en ligne
Retour accueil - Editions L'Harmattan

AICHA BASSRY

AICHA BASSRY

[agrandir]
Flair de louve


Aïcha Bassry est née en 1960. Elle vie et travaille à Rabat. Membre de la Maison de la Poésie, de l’Union des Écrivains du Maroc et de l’AICL française. Auteure de plusieurs recueils de poésie,et un roman, ainsi que des articles s’intéressant, entre autre, à la poésie, aux arts plastiques, et publiés dans différents journaux nationaux et internationaux. Sa poésie est traduite en plusieurs langues, dont l’espagnol, le catalan, le français, le turc, l’italien, l’allemand, l’anglais ainsi que le suédois .Les poèmes d’Aïcha Bassry ont été édités dans plusieurs anthologies poétiques arabes et internationales..
adresse email envoyer un mail à l'auteur
Renseignements
Titre(s), Diplôme(s) :
Master en literature arabe

Institution de travail :
Ad: 30 Avenue d Alger- Hassan-Rabat-Maroc
Tl: 00212665167405
Mail:bassryaicha@yahoo.fr

Fonction(s) actuelle(s) : Ecrivain(e), Ecrivaine

Né(e) le 25/04/1960 à SETTAT

Résidence
30 AVENUE D ALGER HASSAN RABAT MAROC
10000 RABAT
Maroc
tel. 00212665167405
Bibliographie
ENTRE LES REPLIS DES VAGUES
AICHA BASSRY - Préface de Jean-Luc Pouliquen/Traduction par Driss El Baouchari
FLAIR DE LOUVE
AICHA BASSRY - Préface de Daniel Leuwers, traduction d'Abdellatif Laâbi et Larbi Herzallah
Autres parutions

Soirées : Ed. Dar Atakafa, Casablanca 2001, Maroc.
L’insomnie des anges : Ed. Dar Okad, Rabat 2003, Maroc.
Balcon éteint : Ed. Dar Atakafa, Casablanca 2004, Maroc.
Nuit à panne rapide : Ed. Dar Annahda, Beirut 2007, Liban.
L’isolement de l’oiseau : Ed. Dar Ward, Damas 2010, Syrie.
L’insomnie des anges : Anthologie traduite en Français par Abdelatif Laabi. (Recueil édité avec le concours du Service de Coopération et d’Action Culturelle de l’Ambassade de France au Maroc), Ed. Marssam, Rabat 2007, Maroc.
Murmures de cheminée : Porte folio avec le peintre Abdellah Alhariri (collection livre pauvre), Tours 2007, France.
Mon ami l’automne : Porte folio avec le peintre Moha Bennani, Ed : Marssam, Rabat 2009, Maroc.
La lampe du poète : (Anthologie traduite en turc), Ed. Digraphe, Istanbul 2006, Turquie.
La solitude du sable : (Anthologie traduite en espagnol), Ed. Alfar, Séville 2006, Espagne.
Sur le point de partir : (Anthologie traduite en espagnol), Ed. Université, San José 2009, Costa Rica.
Cicatrice de lumière : (Anthologie traduite en espagnol), Santiago 2010, Chili.
La nostalgie de la pluie : (Anthologie traduite en turc), Ed. Art–Chop, Istanbul 2010, Turquie.
La lueur des lilas : (Anthologie traduite en italien), Ed. Il, Girasole 2012, Italie.
L’ironie dans la poésie de Mahmoud Darwich, critique littéraire.
Les nuits de soie : (Roman), Ed. Almarkaz Atakafi Alarabi, Beirut 2013, Liban.
Leçon de peinture : (Poèmes pour enfants), Ed. Marssam.
Prix littéraires
AICHA BASSRY REMPORTE LE DEUXIÈME PRIX DE POÉSIE FÉMININE SIMONE LANDRY POUR LE POÈME "MYTHOLOGIE DU CORPS MARIE THÉRÈSE LEFORT" ET POUR LE POÈME "LES INNOCENTES"
mars 2017

Paypal  Cartes supportées   Cartes supportées

Nos Auteurs


Être édité


Agenda

Louer une salle
au coeur du
Quartier Latin

En ce moment au



Le Lucernaire c'est aussi une école de théâtre à Paris.

  Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire
  dernière mise à jour : 27 juin 2017 | © Harmattan - 2017 | À propos | Paiement en ligne | conditions générales de vente et mentions légales | frais de port