Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire | Translate this page in English übersetzen in Deutsch Traducir esta página en español Traduci questa pagina in italiano Translate this page in Arabic
60144 livres | 26369 articles | 50097 ebooks | 36293 auteurs | 1246 collections | 2426 revues | 1915 vidéos | 4011 personnes en ligne
Retour accueil - Editions L'Harmattan

Article

article revue auteur
Détail de l'article

rectoverso
NEIGE
José Morel Cinq-Mars
Che Vuoi ? 21
PSYCHANALYSE, PSYCHIATRIE, PSYCHOLOGIE


C’était en novembre dernier. Elisabeth Roudinesco venait de lire Les invasions barbares2, un texte dans lequel on pouvait entendre que les barbares désignés n’étaient autres que les Québécois. Puis le grand JAM avait ému la salle en lisant le message frais reçu d’une consoeur de Québec décrivant la situation faite en Amérique aux psychanalystes qui tentaient vaille que vaille d’échapper aux griffes de l’évaluation et de la standardisation des pratiques cliniques. A la sortie, voilà que je croise Danièle Lévy à qui je m’entends dire : « Vous voyez pourquoi j’ai quitté le Québec ?… Pour pouvoir penser. » Et elle d’attraper ça au vol et de me répondre : « Ecrivez-nous donc quelque chose là-dessus. » Plus tard, ayant lu l’argument de « La psychanalyse en traductions », j’ai dit : « Je veux bien essayer d’écrire quelque chose sur le passage du joual au français. » .


mai 2004 • 13 pages
version numérique (pdf texte) : Commander la version PDF 80 Ko

Prix éditeur : 3 €
     [retour]     


Commander la version PDF (eArticle)
17 autres articles dans ce numéro
Wo Es war… la langue
Entretien avec Jean-Claude MILNER
Danièle Lévy, Serge Reznik
Freud se traduit-il mal ?
Georges-Arthur Goldschmidt
Transfert au texte à traduire et rapport à la perte
L’exil et le transfert
Janine Altounian
Lire Lacan…en chinois !
Un exercice de traduction, à propos d’une phrase de la conférence « Le symptôme », donnée le 4 octobre 1975 à Genève par Jacques Lacan
Laurent Cornaz, Qi Chong
Diffusion de la psychanalyse dans le monde de Freud
Un recensement non-exhaustif des étapes et des voies d’extension du mouvement psychanalytique du vivant de Freud
Olivier Douville
Rencontre avec un traducteur en arabe, Georges TARABICHI
Josette Zoueïn, Thierry De Rochegonde
Freud en arabe
Notice bibliographique
Josette Zoueïn
Tradere
Michel Constantopoulos
L’inconscient et la langue de l’autre
Adnan Houballah
Vers Sion, le thème
Les guillemets d’en-traduire
Claude Maillard
D’une langue à l’autre : un voyage imprévu
Florence Reznik
An ex-eyety : a lacanian signifier ?
Josette Zoueïn
Buenos Aires - Paris…
Gilda Sabsay Foks
Une demande à ne pas traduire
Ce qu’un premier voyage en Chine m’aura appris
Laurent Cornaz
Le geste d’écriture du psychanalyste
Pascale Hassoun
OEdipe et l’empire du Milieu
Monique Tricot
Les prétendus enfantsancêtres
Des mères africaines et de leurs prétendus enfants-ancêtres, ou sur le travail d’un psychanalyste partisan d’un exotisme très tempéré
Olivier Douville
Paypal  Cartes supportées   Cartes supportées

Nos Auteurs


Soumettre un manuscrit


Votre espace auteur

Agenda

La presse en parle

Prix littéraires
obtenus par nos auteurs

En ce moment au



  Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire
  dernière mise à jour : 15 septembre 2019 | © Harmattan - 2019 | À propos | Paiement en ligne | conditions générales de vente et mentions légales | frais de port