• Couverture Le Platt de Lorraine, langue transfrontalière : un trésor ou un piège ?
  • 4eme Le Platt de Lorraine, langue transfrontalière : un trésor ou un piège ?

LE PLATT DE LORRAINE, LANGUE TRANSFRONTALIÈRE : UN TRÉSOR OU UN PIÈGE ?

Marielle Rispail

De France et d'au-delà : les langues régionales transfrontalières
Date de publication : juin 2018
Version numérique* :
3 €
* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.

Ce texte rassemble son cours à partir de plusieurs sources éparses, dans un mouvement qui n'évitera ni la complexité ni les paradoxes : car creusant la confrontation entre le concept de "frontières" et la situation de l'aire francique depuis plusieurs années1, je sais que ce parcours ne va pas sans embûches. Pour commencer, c'est une Marseillaise qui fait des études sur le francique, langue de Lorraine, démentant ainsi les recherches et rassemblements dits "régionalistes" où chacun-e vient parler de sa propre langue. De plus, le sujet d'origine proposé pour le présent ouvrage posait la langue francique dans le contexte de la réforme française des régions, sujet actuellement dépassé et qui a donné lieu à une autre publication2. A présent, le cas du francique, langue transfrontalière s'il en est puisque la langue se partage entre quatre pays d'origine (Allemagne, Belgique, Luxembourg, France), auxquels s'ajoutent les zones géographiques où elle a été exportée (plusieurs pays d'Europe de l'est, Amérique du nord, Brésil, etc.) par les émigrants, est passé au second plan dans ma réflexion, au profit d'une réflexion plus générale sur les frontières et les langues.

     
  • ISBN : 978-2-343-14414-6 • juin 2018 • 17 pages
  • Télécharger les fichiers de couverture : rectoversoaplat