Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire | Translate this page in English übersetzen in Deutsch Traducir esta página en español Traduci questa pagina in italiano
40101 livres | 21234 articles | 34755 ebooks | 26211 auteurs | 886 collections | 1784 revues | 1701 vidéos | 33126 personnes en ligne
Retour accueil - Editions L'Harmattan
            Rechercher un titre ou un auteur       > recherche avancée

Collection

collection L'Autre Amérique
L'Autre Amérique
Directeurs(trice) de collection : Joëlle Chassin, Idelette Muzart Fonseca dos Santos, Pierre Ragon, Denis Rolland

Cette collection de littérature latino-américaine, du Mexique et des Caraïbes au Brésil, à l'Argentine ou au Chili, a pour vocation de faire connaître en France des écrivains latino-américains de talent, poètes ou prosateurs, rarement ou jamais traduits en français. Elle accueille des textes en français ou bilingues, espagnol-français, portugais-français, langue-amérindienne-français.


Domaine(s) : Amérique du Nord - Littérature (26) - Divers (21) - Histoire (2) - Anthropologie, ethnologie, civilisation (1)
retour
[retour]
47 livres dans la collection
BABIECA
L'Amérique du Sud ne se travers pas seul, elle se traverse au volant de Babieca
Santiago Elordi
CADAVRE (UN) SAUTE PAR LA FENETRE
Roman
Nei Lisboa - Traduit du brésilien par Elaine Penny
COMPLAINTE NOCTURNE
Claudio Aguiar - Traduit du portugais (Brésil) par Gaby Kirsch
DES CIELS D'AMAZONIE AUX BERGES DE L'ÉTERNITÉ
Denis Bourgerie
DIEUX, PETITS HOMMES ET POLICIERS
Humberto Constantini - Préface de A.Dujovne Ortiz
ENTERREMENT DE CORTIJO (L')
Chronique portoricaine
Sous la direction de Rodriguez Julia - Présentation de Claude Fell
ETOILE D'EAU
Bilingue espagnol-français
Lady Rojas Benavente - Poèmes traduits par Nicole Barré
EXPRESSION AMÉRICAINE (L')
José Lezama Lima - Traduit par Maria Poumier
FETE DU ROI ACHAB (LA)
Enrique Lafourcade - Traduit de l'espagnol (Chili) par Agnès Sow
FIERTÉ DE LA MOUCHE (LA)
Plaisanterie littéraire
Lisboa E.T. - Traduit du brésilien par Penny Elaine
FIN DE RÊVE À SAINT-DOMINGUE
Aux premières loges de l'histoire dominicaine
Fabio Rafael Fiallo
GONZALO GUERRERO
Eugenio Aguirre - Traduit de l'espagnol par C. Lewin
GOT SEIF DE CUIN !
" Que Dieu sauve la reine "
Bilingue espagnol-français
David Nicolas Ruiz Puga - Préface et traduction de l'espagnol du Bélice et du créole anglais par Marie-C. Seguin
HISTORIA QUIETA
Histoire immobile
Bilingue français-espagnol
Alicia Migdal - Traduction de Jérôme Dolivet - Préfacé par Albert Bensoussan
HOMME AMOUREUX (L')
Mésaventures d'un orchestre symphonique sous la dictature militaire brésilienne
Luiz Antonio De Assis Brasil - Traduit du portugais par Penny Elaine
HOMME SUR LA PLAGE (L')
et autres nouvelles noires
Gil Olivo Ramon - Traduction de Corinne Albert
IL EST DES AFFECTIONS D'UNE PUDEUR SI DÉLICATE
Lettres à Manuel Mercado
José Marti - Traduction et annotations de Jacques-François Bonaldi
JARDIN ET L'OUBLI (LE)
Porfirio Mamani Macedo - Roman traduit de l'espagnol (Pérou) par Elisabeth Passedat
JEAN-MAURICE DE NASSAU
Prince et corsaire
Maria Cristina Cavalcanti de Albuquerque
LÀ-BAS, LA HAINE
Ricardo Montserrat
MADAME LA PRÉSIDENTE
Flor Romero De Nohra - Traduit du l'espagnol (colombie) par Bourguignon Claude, Couffon Claude
MAL-AIMÉS (LES)
Esteban Bedoya - Traduit de l'espagnol par Joël Dusuzeau et Eric Courthès
MÉTAPHORISMES
Augusto Roa Bastos - Traduction, notes et postface d'Eric Courthès
MON FRÈRE SALVADOR ET AUTRES MENSONGES (NOUVELLES)
Carmen Posadas - Traduit de l'espagnol par S. Courgeon
MORT MÉTISSE (LA)
Récits fantastiques d'Amérique du Sud
Alain Labrousse
MOT NON DIT
Palabra no dicha
Poèmes
Bilingue espagnol (pérou) - français
Catalina Bustamante Mejico - Traduction de Gabriela Santa Cruz B., Avant-propos de Cronwell Jara, Préface de Isabelle Tauzin Castellanos
NAIN ET LE TRÈFLE (LE)
El enano y el trebol
Bilingue français-espagnol
Miguel De Francisco - Traduit de l'espagnol par Michel Falempin
PAPIER BRÛLÉ (LE)
Jaime Diaz Rozzoto
PAR QUATRE CHEMINS SUIVI DE AMES LAIQUES
Deux nouvelles
Lisboa E.T. (traduit du brésilien)
PEAU (LA)
Ou la voie alternative du complément
Théâtre
Alejandro Finzi - Pièce de théâtre traduite de l'espagnol (Argentine) par Denise Delprat
PÉQUOD
Victor Ramil
PÉRILLEUSE MÉMOIRE DE TITO PERROCHET (LA)
Ricardo Montserrat
PLUS GRAND QUE LES PLUS GRANDS
José Mejia
POURQUOI LES HÉRONS S'EN SONT ALLÉS
Gustavo Alfredo Jacome - Traduit de l'espagnol par Danielle Pier
QUI FAIT GÉMIR LA TERRE ?
Un roman au cœur du Mouvement des Sans Terre
Charles Kiefer - Traduit du brésilien par Penny Elaine
RIO TRANQUILO
Mario Labrin
ROUTINE DES JOURS (LA)
Nouvelles traduites du portugais. Brésil
Vera Brant
RUE PÉNIA POBRE
Cintio Vitier - Traduction et préface de Maria Poumier
SOUS LA BANNIÈRE ÉTOILÉE DE LA CROIX DU SUD
Lima Barreto
SOUVENIRS D'UN GRATTE-PAPIER
Lima Barreto - Traduction de Monique Le Moing et Marie-Pierre Mazéas
TERRE INDOMPTABLE
Raul Botelho Gosalvez - Traduit du bolivien par Agnès Sow
TERRES D'ÉMERAUDES
Flor Romero De Nohra - Traduit de l'espagnol (Colombie) par Claude Couffon, avec la collaboration de Claude Bourguignon - Préface d'Antoine Jarry
TRANSPARENTE
Enrique Medina - Traduit de l'argentin par Maria Poumier
UN JOUR COMME TANT D'AUTRES, (SALVADOR)
Manlio Arguetta - Traduit par Maria Poumier
UNE CITÉ ET AUTRES AFFAIRES
Manuel Jocé Arce
VIE ET MORT DE GONZAGA DE SA
Lima Barreto - Traduit, du brésilien par Monique Le Moing et Marie-Pierre Mazéas
ZARCO (LE)
Ignacio Manuel Altamirano - Traduit de l'espagnol (mexique) par Françoise Leziart
Paypal  Cartes supportées   Cartes supportées

Nos Auteurs


Être édité

Agenda

Louer une salle
au coeur du
Quartier Latin

En ce moment au Lucernaire :

  Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire
  dernière mise à jour : 19 avril 2014 | © Harmattan 2009 - 2014 | À propos | conditions générales de vente et mentions légales | frais de port