Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire | Translate this page in English übersetzen in Deutsch Traducir esta página en español Traduci questa pagina in italiano Translate this page in Arabic
48900 livres | 23936 articles | 42619 ebooks | 31295 auteurs | 1123 collections | 2142 revues | 1097 vidéos | 7675 personnes en ligne
Retour accueil - Editions L'Harmattan

Collection

collection L'Autre Amérique
L'Autre Amérique
Collection dirigée par : Joëlle Chassin, Idelette Muzart Fonseca dos Santos, Pierre Ragon, Denis Rolland

Cette collection de littérature latino-américaine, du Mexique et des Caraïbes au Brésil, à l'Argentine ou au Chili, a pour vocation de faire connaître en France des écrivains latino-américains de talent, poètes ou prosateurs, rarement ou jamais traduits en français. Elle accueille des textes en français ou bilingues, espagnol-français, portugais-français, langue-amérindienne-français.
49 livres dans la collection
LE SILENCE DE L'ÉTOILE
Roman
Christiane Félip Vidal
MATRICULE 246
Douze ans six mois et quatorze jours au Pénitencier de Libertad
Marcelo Estefanell - Traduit de l'espagnol (Uruguay) par Violette Faro Hanoun
LES MAL-AIMÉS
Esteban Bedoya - Traduit de l'espagnol par Joël Dusuzeau et Eric Courthès
LE ZARCO
Ignacio Manuel Altamirano - Traduit de l'espagnol (mexique) par Françoise Leziart
LA PEAU
Ou la voie alternative du complément
Théâtre
Alejandro Finzi - Pièce de théâtre traduite de l'espagnol (Argentine) par Denise Delprat
LA MORT MÉTISSE
Récits fantastiques d'Amérique du Sud
Alain Labrousse
MÉTAPHORISMES
Augusto Roa Bastos - Traduction, notes et postface d'Eric Courthès
JEAN-MAURICE DE NASSAU
Prince et corsaire
Maria Cristina Cavalcanti de Albuquerque
GOT SEIF DE CUIN !
" Que Dieu sauve la reine "
Bilingue espagnol-français
David Nicolas Ruiz Puga - Préface et traduction de l'espagnol du Bélice et du créole anglais par Marie-C. Seguin
ETOILE D'EAU
Bilingue espagnol-français
Lady Rojas Benavente - Poèmes traduits par Nicole Barré
MOT NON DIT
Palabra no dicha
Poèmes
Bilingue espagnol (pérou) - français
Catalina Bustamante Mejico - Traduction de Gabriela Santa Cruz B., Avant-propos de Cronwell Jara, Préface de Isabelle Tauzin Castellanos
COMPLAINTE NOCTURNE
Claudio Aguiar - Traduit du portugais (Brésil) par Gaby Kirsch
LE NAIN ET LE TRÈFLE
El enano y el trebol
Bilingue français-espagnol
Miguel De Francisco - Traduit de l'espagnol par Michel Falempin
FIN DE RÊVE À SAINT-DOMINGUE
Aux premières loges de l'histoire dominicaine
Fabio Rafael Fiallo
IL EST DES AFFECTIONS D'UNE PUDEUR SI DÉLICATE
Lettres à Manuel Mercado
José Marti - Traduction et annotations de Jacques-François Bonaldi
RIO TRANQUILO
Mario Labrin
L'HOMME AMOUREUX
Mésaventures d'un orchestre symphonique sous la dictature militaire brésilienne
Luiz Antonio De Assis Brasil - Traduit du portugais par Penny Elaine
PAR QUATRE CHEMINS SUIVI DE AMES LAIQUES
Deux nouvelles
Lisboa E.T. (traduit du brésilien)
PÉQUOD
Victor Ramil
QUI FAIT GÉMIR LA TERRE ?
Un roman au cœur du Mouvement des Sans Terre
Charles Kiefer - Traduit du brésilien par Penny Elaine
LA FIERTÉ DE LA MOUCHE
Plaisanterie littéraire
Lisboa E.T. - Traduit du brésilien par Penny Elaine
MADAME LA PRÉSIDENTE
Flor Romero De Nohra - Traduit du l'espagnol (colombie) par Bourguignon Claude, Couffon Claude
LE JARDIN ET L'OUBLI
Porfirio Mamani Macedo - Roman traduit de l'espagnol (Pérou) par Elisabeth Passedat
BABIECA
L'Amérique du Sud ne se travers pas seul, elle se traverse au volant de Babieca
Santiago Elordi
L'EXPRESSION AMÉRICAINE
José Lezama Lima - Traduit par Maria Poumier
TERRES D'ÉMERAUDES
Flor Romero De Nohra - Traduit de l'espagnol (Colombie) par Claude Couffon, avec la collaboration de Claude Bourguignon - Préface d'Antoine Jarry
CADAVRE (UN) SAUTE PAR LA FENETRE
Roman
Nei Lisboa - Traduit du brésilien par Elaine Penny
TRANSPARENTE
Enrique Medina - Traduit de l'argentin par Maria Poumier
HISTORIA QUIETA
Histoire immobile
Bilingue français-espagnol
Alicia Migdal - Traduction de Jérôme Dolivet - Préfacé par Albert Bensoussan
LA FETE DU ROI ACHAB
Enrique Lafourcade - Traduit de l'espagnol (Chili) par Agnès Sow
LA ROUTINE DES JOURS
Nouvelles traduites du portugais. Brésil
Vera Brant
L'HOMME SUR LA PLAGE
et autres nouvelles noires
Gil Olivo Ramon - Traduction de Corinne Albert
POURQUOI LES HÉRONS S'EN SONT ALLÉS
Gustavo Alfredo Jacome - Traduit de l'espagnol par Danielle Pier
PLUS GRAND QUE LES PLUS GRANDS
José Mejia
LE PAPIER BRÛLÉ
Jaime Diaz Rozzoto
MON FRÈRE SALVADOR ET AUTRES MENSONGES (NOUVELLES)
Carmen Posadas - Traduit de l'espagnol par S. Courgeon
RUE PÉNIA POBRE
Cintio Vitier - Traduction et préface de Maria Poumier
TERRE INDOMPTABLE
Raul Botelho Gosalvez - Traduit du bolivien par Agnès Sow
UNE CITÉ ET AUTRES AFFAIRES
Manuel Jocé Arce
L'ENTERREMENT DE CORTIJO
Chronique portoricaine
Sous la direction de Rodriguez Julia - Présentation de Claude Fell
VIE ET MORT DE GONZAGA DE SA
Lima Barreto - Traduit, du brésilien par Monique Le Moing et Marie-Pierre Mazéas
DIEUX, PETITS HOMMES ET POLICIERS
Humberto Constantini - Préface de A.Dujovne Ortiz
LÀ-BAS, LA HAINE
Ricardo Montserrat
DES CIELS D'AMAZONIE AUX BERGES DE L'ÉTERNITÉ
Denis Bourgerie
LA PÉRILLEUSE MÉMOIRE DE TITO PERROCHET
Ricardo Montserrat
SOUS LA BANNIÈRE ÉTOILÉE DE LA CROIX DU SUD
Lima Barreto
GONZALO GUERRERO
Eugenio Aguirre - Traduit de l'espagnol par C. Lewin
SOUVENIRS D'UN GRATTE-PAPIER
Lima Barreto - Traduction de Monique Le Moing et Marie-Pierre Mazéas
UN JOUR COMME TANT D'AUTRES, (SALVADOR)
Manlio Arguetta - Traduit par Maria Poumier
Paypal  Cartes supportées   Cartes supportées

Nos Auteurs


Être édité


Agenda

Louer une salle
au coeur du
Quartier Latin

En ce moment au



Le Lucernaire c'est aussi une école de théâtre à Paris.

  Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire
  dernière mise à jour : 10 décembre 2016 | © Harmattan - 2016 | À propos | Paiement en ligne | conditions générales de vente et mentions légales | frais de port