• Couverture Plurilinguisme et traduction des enjeux pour l'Europe
  • 4eme Plurilinguisme et traduction des enjeux pour l'Europe

PLURILINGUISME ET TRADUCTION DES ENJEUX POUR L'EUROPE

Multilingualism and translation challenges for Europe

Sous la direction de M.M. Jocelyne Fernandez-Vest et Danh-Thành Do-Hurinville

MAGHREB, MOYEN ORIENT ASIE EUROPE
LINGUISTIQUE
Date de publication : juillet 2009
Livre papier :
24,5 €
Imprimé en france - Frais de port 0,01 €*
*(si commande >= 30€ livrée en France)
Version numérique* :
18,99 €
* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.
Les ebooks publiés avant 2011 sont susceptibles d'être issus d'une scannérisation, merci de consulter l'aperçu pour visualiser leur qualité.

La diversité des langues et sa survie sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante), amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des langues en contact ? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée bilingue ? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton, bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien...) illustre ces questions.

  • - format : 13,5 x 21,5 cm
  • ISBN : 978-2-296-09559-5 • juillet 2009 • 268 pages
  • EAN13 : 9782296095595
  • EAN PDF : 9782296233904
  • Télécharger les fichiers de couverture : rectoverso

Dans la même thématique