• Couverture LITTÉRATURE ET TRADUCTION
  • 4eme LITTÉRATURE ET TRADUCTION

LITTÉRATURE ET TRADUCTION

Traduire la subjectivité

Abdellah Bounfour, Abdelhaq Regam


ETUDES LITTÉRAIRES, CRITIQUES LINGUISTIQUE
Date de publication : juin 2002
Livre papier :
12,2 €
Imprimé en france - Frais de port 0,01 €*
*(si commande >= 30€ livrée en France)
Version numérique* :
9,49 €
* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.
Les ebooks publiés avant 2011 sont susceptibles d'être issus d'une scannérisation, merci de consulter l'aperçu pour visualiser leur qualité.

Le sujet abordé, ici, est celui de la traduction de la subjectivité dans les textes littéraires variés. L'hypothèse fondamentale, qui peut paraître triviale, consiste à dire que la traduction est le résultat d'un travail d'analyse et d'interprétation. Mais la nature de l'analyse à laquelle il est fait ici référence est la sémiotique subjectale fondée sur les assertions de Benvéniste concernant le langage et sur la théorie de la perception de Merleau-Ponty sans oublier les acquis de la théorie de l'énonciation.

  • ISBN : 2-7475-2447-7 • juin 2002 • 140 pages
  • EAN13 : 9782747524476
  • EAN PDF : 9782296287839
  • Télécharger les fichiers de couverture : rectoverso

Du même auteur

Dans la même thématique