Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire | Translate this page in English übersetzen in Deutsch Traducir esta página en español Traduci questa pagina in italiano Translate this page in Arabic
57970 livres | 26067 articles | 48071 ebooks | 34804 auteurs | 1209 collections | 2362 revues | 1768 vidéos | 5654 personnes en ligne
Retour accueil - Editions L'Harmattan

Livre

Livre POUR UNE POÉTIQUE DE LA TRADUCTION
Détail de l'ouvrage

POUR UNE POÉTIQUE DE LA TRADUCTION

L'Hécube d'Euripide en France de la traduction humaniste à la tragédie classique
Bruno Garnier
Sémantiques
DIVERS


Il y a dans l'Hécube d'Euripide une affirmation sans précédent de la liberté de l'homme, et ce sont deux femmes qui l'incarnent : Hécube, reine déchue de Troie, qui se bat contre l'ignominie des vainqueurs, et sa fille Polyxène, qui tend la gorge au bourreau par haine de l'esclavage. ce thème tragique a traversé cinq siècles de littérature française, d'abord sous al plume des traducteurs et adaptateurs humanistes puis sur la scène des théâtres baroque et classique.


ISBN : 2-7384-6028-3 • mai 1999 • 272 pages
EAN13 : 9782738460288
EAN PDF : 9782296352575

* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.
Les ebooks publiés avant 2011 sont susceptibles d'être issus d'une scannérisation, merci de consulter l'aperçu pour visualiser leur qualité.
23,9 € Commander la version papier
Version numérique*
17,99 € Commander la version numérique au format PDF


Paypal  Cartes supportées   Cartes supportées

Nos Auteurs


Soumettre un manuscrit


Votre espace auteur

Agenda

La presse en parle

Prix littéraires
obtenus par nos auteurs

En ce moment au



  Accueil Editions | Groupe L'Harmattan | Librairies | Harmathèque | Harmattan TV | Théâtre Lucernaire
  dernière mise à jour : 11 décembre 2018 | © Harmattan - 2018 | À propos | Paiement en ligne | conditions générales de vente et mentions légales | frais de port