Les textes qui construisent ce numéro font entendre le paradoxe auquel est confrontée la psychanalyse dès qu'elle quitte sa langue natale, allemande ou française : elle ne se traduit pas plus qu'elle ne se transmet. Passant d'une langue à l'autre, la psychanalyse doit être chaque fois réinventée, retrouvée comme objet qu'on ne savait pas avoir perdu. Cette réinvention ne s'effectue que si les passeurs connaissent les langues du corpus à transmettre et ont perçu pour eux-mêmes l'existence d'une l...
Les textes qui construisent ce numéro font entendre le paradoxe auquel est confrontée la psychanalyse dès qu'elle quitte sa langue natale, allemande ou française : elle ne se traduit pas plus qu'elle ne se transmet. Passant d'une langue à l'autre, la psychanalyse doit être chaque fois réinventée, retrouvée comme objet qu'on ne savait pas avoir perdu. Cette réinvention ne s'effectue que si les passeurs connaissent les langues du corpus à transmettre et ont perçu pour eux-mêmes l'existence d'une langue oubliée, celle de l'infantile.
{"event":"view_item","ecommerce":{"value":222,"items":[{"affiliation":"Harmattan","coupon":"","discount":"","price":26,"currency":"EUR","quantity":1,"index":1,"item_id":"2-7475-6545-9","item_name":"La psychanalyse en traductions","item_brand":"Editions L'Harmattan","item_category":"Sciences humaines et sociales","item_category2":"Psychologie et psychanalyse","item_category3":"","item_category4":"Che Vuoi ?","item_category5":"Revue","item_list_id":"li_1","item_list_name":"","item_variant":"papier"}]}}