Palizhati S. Yiltiz

Enseignant(e)-Chercheu(se)
De formation journalistique, j'ai toujours été passionnée par les langues, leurs influences dans les sociétés, leurs évolutions et leur importance dans les minorités. J'ai écrit plusieurs livres à ce sujet et en particulier sur la langue ouïgoure qui est une langue en danger.

Chinoise d’origine ouïgoure, ayant été 20 ans journaliste scientifique en Chine, a fait en France un doctorat en linguiste sociologie à l’EHESS.
adresse email envoyer un mail à l'auteur

Renseignements

Titre(s), Diplôme(s) :
Doctoray linguistique

Fonction(s) actuelle(s) : Enseignant(e)-Chercheu(se)

Pays d'origine : Chine

Bibliographie

Autres parutions

« Les lettres de Paris » - Les Jeunes du Xinjiang 2012.
« Où sont les feux de l’enfer ? » (Roman scientifique) - Le peuple du Xinjiang 2006.
« Les réformes et les Ouïgours » - Les Jeunes du Xinjiang 2004.
« La révolution était culturelle ? » (Roman historique) - Les Jeunes du Xinjiang 2002.
« La langue ouïgoure » (Manuel pour les noms ouïgours de la Chine) Le peuple du Xinjiang, 2012.

Traductions
« Jeanne d’Arc » (Roman Français) - Les Jeunes du Xinjiang 1999.
« Les méthodes étrangères des journalistes » - Les Jeunes du Xinjiang 1997.

Critiques

CRITIQUE LITTÉRAIRE SUR L'OUVRAGE PROVERBES CHINOIS ET STÉRÉOTYPES DE PALIZHATI S. YILITZ
Grégoire de Tours, mai 2019