• Couverture Se raconter en migration: du récit biographique langagier à la co-construction de la relation interculturelle
  • 4eme Se raconter en migration: du récit biographique langagier à la co-construction de la relation interculturelle

SE RACONTER EN MIGRATION: DU RÉCIT BIOGRAPHIQUE LANGAGIER À LA CO-CONSTRUCTION DE LA RELATION INTERCULTURELLE

Edith Cognigni1

Cet article est un extrait du livre suivant :
Récits de vie, récits de langues et mobilités


Date de publication : avril 2009
Version numérique* :
4 €
* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.

Ce qui est appelé lift story dans la tradition anglo-saxonne (Denzin
1970) ou récit de vie en français depuis les travaux de Bertaux (1997), est
à présent reconnu à la fois par les chercheurs et les didacticiens, comme
un instrument de recherche et de formation qui a fait ses preuves aussi
dans le domaine des langues. Le récit de vie permet ~n effet de connaître
au plus près les représentations de l'apprenant pour avoir une
compréhension fine de son degré de conscience langagière (language
awareness) et de conscience d'apprentissage de la langue (language
learning awareness), mais aussi d'arriver au coeur de la relation
personnelle et affective que le narrateur entretient avec les divers
répertoires linguistiques dont il dispose. C'est également un instrument
puissant dans le domaine de la formation pour

     
  • ISBN : 978-2-296-08660-9 • avril 2009 • 16 pages
  • Télécharger les fichiers de couverture : rectoverso