Dans la présente contribution, la question posée est celle de savoir comment se réalise la localisation temporelle avec des adverbes / expressions adverbiales de succession temporelle, en particulier les marqueurs de la succession immédiate en français, allemand, italien, russe et arménien. L'analyse d'une série d'exemples construits et authentiques nous permettra de préciser leur fonctionnement en ce qui concerne la localisation de l'état de choses dans le temps par rapport au moment d'ancrage. De plus, l'étude décrit les mécanismes spécifiques de la constitution de ce point d'ancrage : nous allons émettre l'hypothèse que, au-delà des deux types d'ancrage - anaphorique et déictique - assumés souvent pour ces adverbes dans les travaux précédents, il faut supposer l'existence d'une troisième possibilité, celle de l'ancrage polyphonique dans la perspective de l'agent de l'action, lequel entraîne des restrictions spécifiques sur l'emploi déictique d'adverbes comme immédiatement, sofort ou subito [- adverbes de temps ; succession immédiate ; polyphonie ; point d'ancrage]