Le concept de traduction pris dans son sens le plus large - fondé sur un paradigme à la fois ontologique et linguistique - occupe désormais une place centrale dans la théorie culturelle, et notamment dans le féminisme. Il a opéré un tournant, pour ainsi dire, grâce auquel il a dépassé le statut de simple transfert de sens d'une langue à une autre pour englober l'acte même d'énonciation - quand nous parlons, nous sommes systématiquement engagé-es dans un processus de traduction, pour nous-mêmes comme pour les autres.