Traductologie


Collection

Collection dirigée par : Mathieu GUIDERE



La collection "Traductologie" publie des ouvrages qui traitent des questions de la traduction et de l'interprétation dans une perspective multilingue, interculturelle et intersémiotique. Elle s'intéresse à toutes les problématiques qui concernent les traducteurs dans l'exercice de leur métier et les spécialistes du langage dans l'analyse des traductions. Elle est ouverte à toutes les approches théoriques et méthodologiques, appliquées à tous types de textes traduits.Elle se donne un double objectif : d'une part, promouvoir des recherches actuelles menées sur la traduction écrite, orale et audiovisuelle ; d'autre part, publier des jeunes chercheurs dont les travaux mériteraient une plus large diffusion. Les études traductologiques sont ici envisagées dans leur acception la plus large, celle qui motive les recherches interdisciplinaires susceptibles d'éclairer la complexité d'un domaine au contact des langues et en mutation constante. Que l'on se réfère aux sciences du langage, à la linguistique, aux sciences sociales ou encore à l'histoire des idées et des mentalités, il s'agit de révéler la richesse et la diversité des approches actuelles des phénomènes liés à la traduction et à l'interprétation dans un monde globalisé et interconnecté.
Comité scientifique : James Archibald (Université McGill, Canada), Lynne Franjié (Université de Lille 3, France), Astrid Guillaume (Université de Paris-Sorbonne, France), Mathieu Guidère (Université Paris 8, France), Hoda Moukannas (Université Libanaise, Liban), Amal El Anwar (PNU, KSA), Amal El Sabban (Université Ain Shams, Egypte)
Comité éditorial : Vincent Bardot, Elise Daubresse, Sandrine Guillaume, Fadia Gafsi, Roukiya Osman.