La didactique des langues dites "étrangères" renvoie, de par
son contenu même, aux questions d'appropriation, de rencontre,
d'altérité. Mais dans les représentations dominantes, la dimension altéritaire engendrée par la diversité linguistique, culturelle, situationnelle, éducative n'est jamais véritablement placée au centre des questionnements ni des orientations qui en découlent