Résumé
L'apprentissage d'un idiome ou d'une langue nouvelle passe par la compréhension des facteurs culturels qui lui sont propres, des différences interculturelles avec la langue d'origine et de la pensée linguistique.
Ces dimensions sont intégrées dans un dispositif européen d'intégration pérenne des migrants, qui permet de développer une identité hybride et interculturelle, riche de dialogue et de compréhension, propice à l'évolution sociétale et économique des communautés nationales.
Ce système est basé sur la mediation interculturelle et la compréhension de la pensée linguistique appliquée. Il développe des compétences culturelles et interculturelles pratiques, misent en oeuvre dans le cadre de projets concrets de type entrepreneurial.
Les cahiers de l'Observatoire Européen du Plurilinguisme n°3, février 2017
février 2017
https://www.academia.edu/35283374/_De_lapprenti...