L'ENGAGEMENT DE L'AXIOLOGIE NATIONALE DANS LA LECTURE D'UN ROMAN

Etude de cas à partir d'une enquête comparative des lectures tchèque, française et allemande du roman de Bohumil Hrabal "Moi qui ai servi le roi d'Angleterre"

Lenka Grafnetterova, Pierre-Laurent Cosset

Préface de Jacques Leenhardt

Collection : Logiques sociales - Littératures et société
EUROPE Allemagne France République Tchèque Royaume Uni
Livre papier :
23 €

Livraison à 0,01 €*
* À destination de la France métropolitaine & Belgique, sans minimum d’achat

Version numérique* :
16,99 €
* Compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.

Comment lit-on ? Qu'est-ce qu'un acte de lecture ? Pouvons-nous parler de lecture proprement "nationale" d'un roman ? Quel rôle tient la traduction dans la lecture que l'on fait d'un roman ? A partir d'une enquête sociologique auprès de lecteurs tchèques, allemands et français, ce livre met à l'épreuve l'approche culturelle - plus précisément nationale - du roman de Bohumil Hrabal Moi qui ai servi le roi d'Angleterre, oeuvre considérée comme typiquement tchèque. La problématique est la suivante : comment un lecteur étranger, français ou allemand, établit-il un rapport de lecture avec cet archétype tchèque qu'est le personnage de Hrabal ?

  • Date de publication : mars 2009
  • - format : 13,5 x 21,5 cm • 250 pages
  • ISBN : 978-2-296-07926-7
  • EAN13 : 9782296079267
  • EAN PDF : 9782296221192
  • (Imprimé en France)

1559 livres dans cette collection

Dans la même thématique