Collections


1262 collections actuellement répertoriées

affichage par titre (alphabétique)

[  - 1  - A  - B  - C  - D  - E  - F  - G  - H  - I  - J  - K  - L  - M  - N  - O  - P  - Q  - R  - S  - T  - U  - V  - Y  - Z  -

Tains sociaux
Tan'gun
Techniques et conservation des arts
Techno, Logos et Polis
Technologie de l'action sociale
Télévision française : la saison
Témoignages
Témoignages poétiques
Témoins
Témoins / Témoignages
Témoins / Témoignages
Temps critiques
Temps de l'image (Les)
Temps des médias (Les)
Tendance Jura
Tendances actuelles
Terra Incognita
Terrain, récits et fictions
Terrains en miroir
Terrains sensibles
Territoires de la géographie
Texte - Image (Academia)
Texte - Image (EME)
Textes de théâtre
Textes régionaux
Thalassa
Thanatologie
Théâtre des cinq continents
Théâtres
Thélème
Théologie et Vie politique de la terre
Théologie Plurielle
Théôria
Théorie et Description linguistique
Théorie Sociale Contemporaine
Théories et critique
Thérapies familiales aujourd'hui
Thèses et Travaux universitaires
Thyrse (Université Nice-Sophia-Antipolis)
Tira-Langues Littératures et civilisations berbères
Tourisme et migrations
Tourismes et sociétés
Tradition sémantique
Traductologie
Traduire la philosophie
Trait d'Union
Trajectoires, mouvements, changements
Transdisciplines
Trans-Diversités
Transitions sociales et résistances
Transport et développement humain
Transversales philosophiques
Transversalité
Travail du social
Travail et Mondialisation
Tribune du présent présent
Tropiques entre mythe et réalité (Les)
Tsiganes
De L'Allemand
Le titre de cette collection fait écho au livre de Mme de Staël, De l'Allemagne, qui voulait diffuser plus largement la littérature et la pensée allemandes en France. La connaissance de l'Allemagne et de ses lettres s'est diversifiée depuis, elle n'est plus, espérons-le, la cause de quelque banissement ; pourtant il ne semble pas superflu de soutenir par une médiation renouvelée la diffusion de ce qui s'écrit "en allemand" (que ce soit de textes d'Allemagne, d'Autriche, de Suisse alémanique,…). Tel est le sens de "DA" : un premier volant de la collection présente des traductions de textes qui, pour être déjà connus en langue française, n'en recèleraient pas moins encore quelque secret recouvert par certaines habitudes de lecture et qu'il s'agirait alors d'exhumer. La lecture critique sera au cœur de l'autre volant de "DA", lectures d'œuvres en langue allemande, qui proposeront non seulement des voies d'accès mais aussi une réflexion sur ces voies, qu'elles suivent et feront donc jouer les points de vue. Donc une collection qui se divise en deux séries : des études et recherches universitaires, et des traductions inédites en français.