L'ENGAGEMENT DE L'AXIOLOGIE NATIONALE DANS LA LECTURE D'UN ROMAN

Etude de cas à partir d'une enquête comparative des lectures tchèque, française et allemande du roman de Bohumil Hrabal "Moi qui ai servi le roi d'Angleterre"

Lenka Grafnetterova
Pierre-Laurent Cosset

Préface de Jacques Leenhardt

Collection : Logiques sociales - Littératures et société

Zone géographique :
- Europe > Europe du Nord > Royaume-Uni

- Europe > Europe centrale > République tchèque
- Europe > Europe de l'Ouest > France
- Europe > Europe de l'Ouest > Allemagne

Livre papier :
25 €

Livraison à 0,99 €*
* À destination de la France métropolitaine, à partir de 35€ d'achats

Version numérique* :
18,99 €
* Compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.
> En savoir plus sur les ebooks : consultez notre FAQ
Les ebooks publiés avant 2011 sont susceptibles d'être issus d'une scannérisation, merci de consulter l'aperçu pour visualiser leur qualité.

Comment lit-on ? Qu'est-ce qu'un acte de lecture ? Pouvons-nous parler de lecture proprement "nationale" d'un roman ? Quel rôle tient la traduction dans la lecture que l'on fait d'un roman ? A partir d'une enquête sociologique auprès de lecteurs tchèques, allemands et français, ce livre met à l'épreuve l'approche culturelle - plus précisément nationale - du roman de Bohumil Hrabal Moi qui ai servi le roi d'Angleterre, oeuvre considérée comme typiquement tchèque. La problématique est la suivante : comment un lecteur étranger, français ou allemand, établit-il un rapport de lecture avec cet archétype tchèque qu'est le personnage de Hrabal ?

  • Date de publication : mars 2009
  • - format : 13,5 x 21,5 cm • 250 pages
  • ISBN : 978-2-296-07926-7
  • EAN13 : 9782296079267
  • EAN PDF : 9782296221192
  • (Imprimé en France)

1721 livres dans cette collection

Dans la même thématique

Dans la même zone géographique