• Couverture Traduire à plusieurs
  • 4eme Traduire à plusieurs
rectoversoaplat

TRADUIRE À PLUSIEURS

Collaborative Translation

Sous la direction d'Enrico Monti et Peter Schnyder

Editions Orizons
Collection : Universités

Zone géographique :
- Europe

Livre papier :
39,5 €

Livraison à 0,99 €*
* À destination de la France métropolitaine, à partir de 35€ d'achats

Version numérique* :
30,99 €
* Compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.
> En savoir plus sur les ebooks : consultez notre FAQ

Voici un ouvrage qui tente de faire le point — fût-il provisoire — sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Les contributeurs nous en offrent une épistémologie dudit traduire. De nombreux spécialistes se penchent — en français et en anglais — sur de multiples questions relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). D'aucuns examinent la traduction spécialisée. D'autres traitent du problème complexe des nouvelles technologies et de l'impact que celles-ci ont sur les modalités du traduire.

  • Date de publication : 18 avril 2018
  • Broché - format : 15,5 x 24 cm • 482 pages
  • ISBN : 979-10-309-0155-9
  • EAN13 : 9791030901559
  • EAN PDF : 9791030904130
  • EAN ePUB : 9791030907476
  • (Imprimé en France)

Enrico Monti est maître de conférences en anglais et traductologie à l'Université de Haute-Alsace. Membre de l'ILLE et docteur de l'Université de Bologne, il a notamment travaillé sur la traduction de la métaphore et la retraduction. Il a codirigé les volumes "Autour de la retraduction"(Orizons en 2011).

Peter Schnyder est professeur émérite de Littérature française et européenne à l'Université de Haute-Alsace. Il a entre autre publié "De l'écriture et des fragments" (Classiques Garnier), "Théorie littéraire" (avec F. Toudoire-Surlapierre, 2016) et "Gide, Copeau, Schlumberger. L'art de la mise en scène" (Gallimard, 2017).

39 livres dans cette collection

Du même éditeur

Dans la même thématique

Dans la même zone géographique