Gestion du site
log 
pass  go !
 ACCUEIL
BIOGRAPHIE
BIBLIOGRAPHIE
NOUVEAUTES
ENTRETIENS
Quotidien tunisien LA PRESSE
C. CARDONA GAMIO EDICIONES
ARTICLES
Valhère
Kurt Drawert
Adonis, le poète du vent
Pascal Bournet, l'enchanteur, Jasmine Flower
Saramago -- Pérégrinations portugaises
Khoury-Ghata -- Compassion des pierres
Andrée Chedid -- Rythmes
Yakoba
Erri de Luca -- Le contraire de un
Koltès -- La marche
Marie NDiaye -- Les serpents
Gérard Oberlé -- Retour à Zornhof
Bernard Noël -- Les Yeux dans la couleur
Enrique Vila-Matas -- Paris ne finit jamais
Werner Lambersy -- Dites trente-trois...
François Montmaneix -- Les rôles invisibles
NOUVELLES
La Galaxie Gutenberg
Les deux vies de la scolopendre
L'origine du monde
De l'autre côté des vagues
NOUVELLES POLICIERES
Rupture
Clôture
Enflure
POESIE
Chant de la Terre
La Guerre -- traductions
La mère océane
Quelques traces dans le vent
La voix s'éveille
Partage de la parole
Gustav Mahler, le ténébreux
L'Homme séculaire
PROSE
Livre du nombre
La marche
Quand le conteur...
LITTERATURE JEUNESSE
L'arbre et le feu
Petit Tom et le crapaud
Petit Tom et le coq
Petit Tom et le hérisson
Le Typhanon
La fille de la sorcière
Le mystère du Masque -- roman jeunesse
L'homme qui revient de loin -- roman jeunesse
CHANSONS
L'en-chanteuse
Marine
Du souffle
Même loin
Ballade pour le vent
Dans les cratères
PRESSE
Une approche de l'oeuvre de Daniel Leduc
Quotidien tunisien LA PRESSE
Annetna Nepo -- Phillip John Usher
Du partage et de la lumière des mots
Poétique de la parole
PRESSE -- littérature jeunesse
Le conte populaire
Choisirunlivre -- L'Homme qui regardait la nuit
La Voix de l'Oranie - L'Homme qui regardait la nut
TRADUCTIONS -- littérature jeunesse
Albanais
Allemand
Anglais
Arabe
Espagnol
Roumain
LIENS
CONTACT
Catalogue auteurs

 

 

article
Le conte populaire à l’honneur

Tournée dans les écoles de Sidi Bel-Abbès et Sfisef

Le conte s’appuie généralement sur la philosophie ou la métaphore pour interroger les mystères de la nature humaine, nous éjecte là-bas au pays de la fiction pour nous initier à l’écoute des nuances de nos vérités quotidiennes. Cela va jusqu’au théâtre où le conteur crée la distance avec le comédien et nous sommes conviés à une narration du merveilleux. L’association «Atelier culturel» développe cet art depuis des années représenté par un goual ambulant, en l’occurrence Meslem Seddik, traducteur entre autres de «Machahl Telem Chaho» d’après les contes de Mouloud Mammeri, de l’auteur sous-terrain Daniel Leduc avec des contes percutants «Pierre de Lune» édités par l’Harmattan qui, en soi, est un évènement littéraire car sera suivi d’une autre publication «La clé du bonheur» et «l’homme qui regardait la nuit» du même auteur, traduction également de Meslem, autre écrivain plus universel, passé par la langue arabe parlé Alexandre Pouchkine pour son étrange histoire «Poisson d’or». Avec son équipe composée du violoniste-percussionniste Hamid Djili véritable artiste chaâbi dans le sens noble du terme dont les doigts et la sensibilité font déjà des émules d’abord sur les bords de la Mekkerra. A deux, ils parcourent les écoles primaires de Sidi Bel-Abbès, Sfisef, Mcid, Drif, Belarbi, Aïn Aden, Asri Laradj, ayant conclu une tournée du 2 février jusqu’au 29 juin 2006. la régie est assurée par Ghania Bouabdellah et cet équipage est pris dans le reflux des vagues du verbe et s’en vont d’un bled à l’autre à la recherche de cet oiseau au bec vert enfuit de la cage, mais jeté dans le «Kaoul» et la halqua du Meddah, Meslem Seddik et Hamid Djili sont des gens de voyage avec chacun un «mozit» sur l’épaule pour nous faire «rêver» et accomplir le vœux des oracles. Ne l’ont il pas exprimé devant le public émouvant du centre des enfants inadaptés mentaux de Sidi Bel-Abbès. En outre, cette littérature passe pour être le chant profond du peuple. Il suffit de tendre l’oreille et le cœur.

Ahmed Mehaoudi
la voix de l'oranie
le 12 mars 2006

mini-sites © L'Harmattan 2005