
Emma Peiambari
ContacterEmma Peiambari
Descriptif auteur
poète et nouvelliste d’origine iranienne. Exilée en France, j'ai publié deux recueils de poésie et un recueil de nouvelles dans ma langue maternelle. Poussée par ma passion pour la littérature française, j'ai traduit huit œuvres littéraires du français vers le persan. Depuis 1995 je suis la rédactrice principale d’ARASH, la revue de la diaspora iranienne paraît en France, à diffusion internationale.
Écroulement des certitudes, Arash, Paris, 2009
Illusions nocturnes, Arash, Paris, 2000, 2007
Nouvelles en persan
Amnésie, nouvelles, Arash, Paris, 2010, 2013
Traductions du français au persan
2013- Quelques-uns des cent regrets, roman, Philippe Claudel, Negah, Iran
2007- Quatre nouvelles, recueil de nouvelles, J.M.G. Le Clézio, Marc Levy, Anna Gavalda, Didier van Cauwelaert, Sherkat Ketab, California-USA
2007- Instruments des ténèbres, roman, Nancy Huston, Arash, Paris
2004- Une chambre à soi, essai, Virginia Woolf, Arash, Paris-France
1999- La nuit sacrée, roman, Tahar Ben Jelloun, Baran, Suède
1999- Confession d’un porte-drapeau déchu, roman, Andreï Makine, Farhang kavoch, Téhéran-Iran
1997- Le sable et l’écume, recueil de poésie, Gibran Khalil Gibran, Téhéran-Iran
1996- L’enfant de sable, roman, Taher Ben Jelloun, Baran, suède
Vous avez vu 11 livre(s) sur 4