Livraison à 0,99 €*
* À destination de la France métropolitaine, sans minimum d’achat
Imaginez-vous un instant dans un restaurant de l'une des villes de Côte d'Ivoire. Vous voyez sur le menu ceci : « Banane plantain déshabillée frite » ou encore « Semoule de manioc cuite à l'étouffée » : il s'agit simplement de « l'alloko » et de « l'attiéké », deux plats de la sphère culinaire ivoirienne. Ces termes ou ivoirismes désignent des objets et des réalités issus de la cosmogonie de la société ivoirienne. Leur présence dans l'expression française des Ivoiriens laisse transparaître l'identité culturelle de ce peuple. Cet ouvrage intitulé Le français en Côte d'Ivoire : inventaire des particularités lexicales propose de montrer comment la langue française se comporte en terre éburnéenne.
Docteur ès lettres, Kouassi KPANGUI est enseignant-chercheur en grammaire et linguistique du français, à l'Université Alassane Ouattara, à Bouaké. Il s'intéresse à la variation endogène, c'est-à-dire ivoirienne de la langue française.