Les lettres de la Nouvelle-Orléans

Traduit de l'arabe par Manel Bouabidi

de Bouchaib Gadir

Les lettres de la Nouvelle-Orléans

Traduit de l'arabe par Manel Bouabidi

de Bouchaib Gadir

Résumé

Être arabe à la Nouvelle-Orléans, c'est un peu comme être persan à Paris. Le regard étranger rend étrange le familier et, dans la poésie de Gadir, ceci est vrai et pour la ville du Jazz et pour la langue arabe. Effacer les frontières pour écrire sur cette ville marécageuse qui s'enorguellit de sa boue et de son impureté, c'est aussi déraciner les héritages et égarer la langue du Coran vers des lieux moins saints. Entre bar et bar, l'irréverence est bouleversante, inquiétante et débordre de cette...
Lire plus

Date de publication : 04/02/2017

Collection : Poésie(s)

Paiement sécurise Paiement
sécurise
Impression en France Impression en France
Livraison à partir de 0,99€* Livraison à partir
de 0,99€*

Format 135x215mm
Nb de pages 100
ISBN 978-2-343-11017-2
EAN13 9782343110172
EAN ePub 9782336782089
EAN PDF 9782140029721
Langue(s) français
Collection Poésie(s)
Date de publication 04/02/2017
Zone(s) Geographique(s) Europe
Auteur(s)

Harmattan recommande