Une société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.
{"event":"view_item","ecommerce":{"value":222,"items":[{"affiliation":"Harmattan","coupon":"","discount":"","price":24,"currency":"EUR","quantity":1,"index":1,"item_id":"978-2-296-12060-0","item_name":"Essai sur la traduction","item_brand":"Editions L'Harmattan","item_category":"Sciences humaines et sociales","item_category2":"Langues et aires linguistiques","item_category3":"Dictionnaires et lexiques","item_category4":"\u00c9tudes Eurafricaines","item_category5":"Livre","item_list_id":"li_1","item_list_name":"","item_variant":"papier"}]}}