Sémantique et traduction : problèmes de polysémie et de synonymie

de Anthoula Rontogianni

Nouveauté
Sémantique et traduction : problèmes de polysémie et de synonymie
Sémantique et traduction : problèmes de polysémie et de synonymie

Sémantique et traduction : problèmes de polysémie et de synonymie

de Anthoula Rontogianni

Résumé

La polysémie et la synonymie sont ici explorées à travers le prisme des traductions grecques du chef-d’oeuvre de Victor Hugo, Les Misérables. Les nombreuses traductions du roman, de 1862 à nos jours, fournissent un support solide pour une étude contrastive permettant d’analyser les dynamiques des deux langues, le français et le grec, tant en diachronie qu’en synchronie.
Si la polysémie et la synonymie constituent des phénomènes fondamentaux du langage, elles représentent également des défis cons...
Lire plus

Date de publication : 06/11/2025

Collection : Sémantiques

Paiement sécurise Paiement
sécurise
Impression en France Impression en France
Livraison à partir de 0,99€* Livraison à partir
de 0,99€*

Titulaire d’un doctorat en linguistique de l’Université Paris-Sorbonne, Anthoula Rontogianni a étudié les Lettres Modernes dans la même université. C’est là que, grâce aux enseignements du professeur O. Soutet, elle a découvert la psychomécanique, une approche qui continue de guider ses recherches. Anthoula Rontogianni poursuit ses travaux en sémantique lexicale et en lexicographie, s’inscrivant dans la lignée des études d’inspiration guillaumienne. Elle enseigne la langue française et la linguistique à l’Université Aristote de Thessalonique.

Format 135x215mm
Nb de pages 380
ISBN 978-2-336-53254-7
EAN13 9782336532547
EAN ePub 9782336532561
EAN PDF 9782336532554
Langue(s) français
Collection Sémantiques
Date de publication 06/11/2025
Préface de

Harmattan recommande