L’Évangile selon Jean, texte de langue grecque, traduit dans une langue océanienne, pose de nombreuses questions. Comment transmettre une pensée chrétienne et occidentale sans la trahir ? Comment s’adapter à un contexte social, culturel et environnemental si différent surtout au XIXe siècle ? De quelque culture qu’ils soient de nombreux lecteurs trouveront ici matière à réflexion pour un dialogue interculturel, une question majeure de notre époque.
Après avoir enseigné dix-sept ans à Ouvéa, à Kaala-Gomen et au lycée Do-Kamo à Nouméa, Jean-Christophe Eon garde des liens encore très forts avec Ouvéa où vit la famille maternelle de ses enfants. Il réside à présent à Alexandroupoli, en Grèce, et y poursuit son travail d’écrivain.
{"event":"view_item","ecommerce":{"value":222,"items":[{"affiliation":"Harmattan","coupon":"","discount":"","price":21,"currency":"EUR","quantity":1,"index":1,"item_id":"978-2-336-58688-5","item_name":"Traduire l\u2019\u00c9vangile selon Jean en langue IAAI (Nouvelle-Cal\u00e9donie)","item_brand":"Editions L'Harmattan","item_category":"Sciences humaines et sociales","item_category2":"Religions et spiritualit\u00e9s","item_category3":"G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s","item_category4":"Religions et Spiritualit\u00e9","item_category5":"Livre","item_list_id":"li_1","item_list_name":"","item_variant":"papier"}]}}