Cent ans de traduction libanaise (1900-2000)

de Selwa Tawfik

Cent ans de traduction libanaise (1900-2000)

de Selwa Tawfik

Résumé

L’histoire de la traduction dans le monde arabe est un domaine de recherche qui a rarement fait l’objet d’investigations de la part des théoriciens et spécialistes de la traduction. Pourtant, la traduction occupe une place importante dans la culture arabe, tout particulièrement au Liban. Ce livre aborde l’histoire de la traduction libanaise entre 1900 et 2000, un siècle qui comprend quatre périodes : colonialisme, indépendance, guerre civile et reconstruction. Il étudie plus précisément le rôle ...
Lire plus

Date de publication : 17/01/2022

Collection : Comprendre le Moyen-Orient

Paiement sécurise Paiement
sécurise
Impression en France Impression en France
Livraison à partir de 0,99€* Livraison à partir
de 0,99€*

Selwa Tawfik est titulaire d’une maîtrise professionnelle de traduction trilingue de l’Université Hassan II de Mohammedia et d’un doctorat en traduction de l’Université de Montréal. Elle est traductrice trilingue (arabe-français-anglais) agréée par l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.

Format 135x215mm
Nb de pages 274
ISBN 978-2-343-25249-0
EAN13 9782343252490
EAN ePub 9782336951898
EAN PDF 9782140201158
Langue(s) français
Date de publication 17/01/2022
Zone(s) Geographique(s) Moyen-Orient > Pays et territoires > Liban
Auteur(s)

Harmattan recommande